Lebenshaus Schwäbische Alb - Gemeinschaft für soziale Gerechtigkeit, Frieden und Ökologie e.V.

Ihre Spende ermöglicht unser Engagement

Spendenkonto:
Bank: GLS Bank eG
IBAN:
DE36 4306 0967 8023 3348 00
BIC: GENODEM1GLS



Suche in www.lebenshaus-alb.de
 

Protest gegen drakonische Strafen für israelische Kriegsdienstverweigerer

Am 4. Januar 2004 wurde in Israel ein drakonisches Urteil gegen fünf Kriegsdienstverweigerer aus Gewissensgründen gesprochen: zwölf Monate hinter Gittern, zusätzlich zu den bereits abgeleisteten rund vierzehn.

Erster Kommentar der israelischen Friedensorganisation Gush Shalom:
“Gush Shalom drückt seine Empörung über die harte Bestrafung der fünf mutigen jungen Okkupationsverweigerer aus - an dem selben Tag, an dem die Armee mitteilt, dass der Soldat, der auf den Demonstranten Gil Na’amati schoss und ihn schwer verwundete, nicht in irgend einer Weise verfolgt oder bestraft werden wird.”

Diese jungen israelischen Kriegsdienstverweigerer, die für ihre Gewissensentscheidung bestraft werden, nicht töten und deshalb nicht Soldat werden zu wollen, brauchen unbedingt unsere Solidarität.

Die Eltern der Betroffenen, organisiert im Eltern-Forum der Kriegsdienstverweigerer, bitten dringend um Unterstützung: Helfen Sie, die fünf freizubekommen! Die Sache ist sehr dringend!

Schreiben Sie an Brigadegeneral Gil Regev. Er hat die Befugnis, die Ausführung oder Nichtausführung des Urteils zu genehmigen. Es folgt ein Musterbrief in deutscher und englischer Sprache, der kopiert, gedruckt und gefaxt werden kann.

Außer einem Fax an den Brigadegeneral Regev haben Sie die Möglichkeit, eine Petition online zu unterschreiben (siehe unten).

> Neue Website der Refusniks: http://www.refuz.org.il/


Musterbrief des Parents Forums (Eltern-Forum der Kriegsdienstverweigerer)

To:
Brigadier General Gil Regev
Head of the Manpower Department, I.D.F.
Hakirya Tel Aviv
M.P. 02919
I.D.F


(Musterbrief Deutsch)

Sehr geehrter Herr,

Ich war geschockt als ich von dem drakonischen Urteil hörte, das gegen die fünf Verweigerer aus Gewissensgründen, Adam, Noam, Haggai, Matan, und Shimri, verhängt wurde.

Diese jungen Männer sind zu einer Haftstrafe von einem Jahr im Militärgefängnis verurteilt worden zusätzlich zu der Tatsache, dass sie bereits für mehr als ein Jahr im Gefängnis gesessen haben. In den vergangenen 30 Jahren hat kein Land, das sich als Demokratie rühmt, solch eine schwere Bestrafung gegenüber Verweigerern aus Gewissensgründen ausgesprochen.

Diese 5 KDVler wurden für schuldig befunden weil (sie es wagten zu erklären, dass) sie Israels Politik der Okkupation in den Territorien widersprechen. Die Entscheidung, solch ein hartes Urteil gegen sie zu verhängen, ist politisch motiviert und daher ungerechtfertigt. In der Vergangenheit haben Sie, Sie selbst, von der Notwendigkeit zu Schaffung eines Rahmens zur Zulassung von Zivildienst für junge israelische Staatsbürger gesprochen. DIES IST ALLES, WAS DIESE JUNGEN MÄNNER FORDERN.

In Ihren Händen liegt die Befugnis, die Ausführung oder Nichtausführung des Urteils zu genehmigen. Ich bitte Sie, die Entscheidung des Militärgerichts zu verwerfen und dadurch diese grobe Fehlgeburt der Justiz zu verhindern.
(Unterschrift)

(Musterbrief Englisch)

Dear Sir,

I was appalled to hear about the draconian sentence that was meted out to the five conscientious objectors, Adam, Noam, Haggai, Matan, and Shimri.

These young men have been sentenced to a year in military prison in addition to already having been imprisoned for over a year. In the past 30 years, no country priding itself as a democracy has handed out such a severe punishment to conscientious objectors.

These 5 CO’s were found to be guilty for (daring to declare) their opposition to Israel’s policy of occupation in the territories. The decision to incur upon them such a harsh sentence is politically motivated and therefore unjustifiable. In the past, you, yourself, have spoken out on the need for a framework to allow civilian service for young Israeli citizens. THIS IS ALL THAT THESE YOUNG MEN ARE REQUESTING.

In your hands lies the authority to allow or disallow the carrying out of the sentence. I ask you to nullify the decision of the military court and thereby prevent this gross miscarriage of justice.
(undersigned)


Petition an Premierminister Ariel Scharon - bitte unterzeichnen!

Petition


Preamble to the Petition

Our children - Adam, Hagai, Matan, Noam and Shimri - have been sentenced to repeated, and practically unlimited, periods in military jails until they surrender. Their “crime” is that they refuse to serve the Israeli Army in order to enforce the occupation - they have chosen to be prisoners rather than jailers.

We believe that our children have been so severely punished because of their opinions. We believe that the severity of the punishment reflects the Israel Government’s fear of those opinions. It is the Government’s policy to suppress those ideas by intimidating our children.

For this policy to succeed it must be done QUIETLY.

We cannot let that happen!

By raising an unprecedented number of supporters for this petition you will not only be working to free these 5 brave people - but you will also be demonstrating that THEIR IDEALS are not to be suppressed by intimidation.

We believe that a massive support for this petition must influence our Government and those who support it.

We ask you not only to sign the petition but also join us to work with us to create a “moral uprising” - see how you can help more.

———————————

The Petition

To Prime Minister Ariel Sharon,

Concerning the imprisonment of Noam Bahat, Matan Kaminer, Adam Maor, Haggai Matar and Shimri Tsameret

As we see it, your government is jailing them because of their CONVICTIONS!

These young men chose to tell the truth — that it is against their conscience to do what your government wants the army to do. They believe that the army should not be a tool for oppressing another people. The Israeli Army should exist for one purpose only - that of genuine defense. But its present purpose and conduct is the opposite: by maintaining the seemingly endless occupation of the Palestinian Territories and denying the Palestinians their most basic human rights, it also destroys the Israeli society, its moral values, its economy, and yields terror attacks. This is no defense army. Indeed, the young draft resisters are willing to serve their society in an alternative, civil service.

We understand that it is particularly hard for your government to hear the voice of CONSCIENCE - but breaking the mirror will not hide the facts. Inflicting harsh prison sentences only serves to arouse the protest of all those who are beyond the reach of your intimidation.

Release the five conscientious objectors NOW!
Signed


> Die Petition zur Freilassung der fünf israelischen Verweigerer und der Aktionsaufruf sowie weitere Informationen finden sich auf der neuen Website der Refusniks: http://www.refuz.org.il/

Im folgenden die deutsche Übersetzung (aus dem Englischen) der von den Eltern der Verweigerer initiierten Online-Petition zur Freilassung der fünf israelischen Verweigerer:

An Premierminister Ariel Sharon

Betreffend der Inhaftierung von Noam Bahat, Matan Kaminer, Adam Maor, Haggai Matar und Shimri Tsameret

Aus unserer Sicht werden sie von Ihrer Regierung aufgrund ihrer Überzeugung eingesperrt. Diese jungen Männer entschlossen sich, die Wahrheit zu sagen - nämlich dass es nicht mit ihrem Gewissen zu vereinbaren ist, was Ihre Regierung von der Armee verlangt. Sie glauben, die Armee sollte kein Werkzeug zur Unterdrückung anderer Menschen sein. Die Israelische Armee sollte nur für einen einzigen Zweck existieren - für wirkliche Verteidigung. Doch der gegenwärtige Zweck und das Verhalten der Armee bedeuten das genaue Gegenteil: durch Aufrechterhaltung der anscheinend endlosen Besatzung der Palästinensischen Gebiete und indem den Palästinensern ihre grundlegenden Menschenrechte verweigert werden, wird auch die israelische Gesellschaft zerstört (ihre moralischen Werte, ihre Ökonomie), und es werden Terroranschläge verursacht. Die jungen Kriegsdienstverweigerer sind allerdings bereit, ihrer Gesellschaft durch einen alternativen, zivilen Dienst zu dienen. Wir verstehen, dass es Ihrer Regierung besonders schwer fällt, die Stimme des GEWISSENS zu hören - doch den Spiegel zu zerbrechen wird die Fakten nicht verstecken. Harte Gefängnisstrafen wecken nur den Protest aller, die außerhalb der Reichweite Ihrer Einschüchterungen sind. Lassen Sie die fünf Verweigerer aus Gewissensgründen JETZT frei!


> Auf der Website von Gush Shalom gibt es Links für Artikel und Dokumente u.a. in Deutsch. >> http://www.gush-shalom.org/english/index.html .

> Hier finden sich Texte von Uri Avnery auf deutsch .

> Es ist auch möglich, den Newsletter von Gush Shalom kostenlos zu abonnieren. Um sich für den Verteiler anzumelden, eine E-Mail schreiben an:
gush-shalom-intl-request@mailman.gush-shalom.org und “subscribe” in die Betreffzeile eintragen.

> Hier geht es zum “Refuser Solidarity Network” , dem Portal der internationalen UnterstützerInnen der israelischen Refusniks.

Veröffentlicht am

07. Januar 2004

Artikel ausdrucken

Weitere Artikel auf der Lebenshaus-WebSite zum Thema bzw. von